I know that 'struggle to v' is right, e.g. Hi, struggling a bit with the translation of on pourrait aller même jusqu’à dire could it one could go so far as to argue.? You need to use the definite article when you express yourself in the superlative form, right?
35 Epic DIY Adult Halloween Costume Ideas For 2025 Diy halloween
They struggled to win the game. 3.i was struggling to keep awake./i was struggling to stay. 1.sometimes a little bit of struggling is a good thing, but too much hinders productivity.
I would instinctively say c'est évident, but one website on french grammar says that the correct form.
Is this what’s called a. Hello everybody, i am struggling with the superlative form. If not, would on pourrait aller à dire translate as. Ah, what good children we were.
A bit, or a little, is used after or before what it modifies, according to whether that’s a verb or an adjective. I don't know about the italian but his boots were unable to find purchase is an old fashioned way to say there was no traction or grip for his boots. Hi, 1.eat right to stay healthy./eat right to keep healthy. Or i have to only use 'they.
I am struggling with whether i should use il est or c'est with évident.
We were truly and profoundly moved by our grappling with the summer homework. Thing have improved a little. We couldn’t help asking each other: 2.it was hard to stay awake./it was hard to keep awake.
However the sentence 'they struggled winning the game' is right grammatically? 2.every struggle we face shapes our beliefs and gives us more character. I’m struggling a bit with my homework.