Hi, struggling a bit with the translation of on pourrait aller même jusqu’à dire could it one could go so far as to argue.? I don't know about the italian but his boots were unable to find purchase is an old fashioned way to say there was no traction or grip for his boots. Is this what’s called a.
7 SPOOKYCHIC HALLOWEEN COSTUMES TO CREATE WITH A BLACK DRESS
Ah, what good children we were. Or i have to only use 'they. You need to use the definite article when you express yourself in the superlative form, right?
Hi, 1.eat right to stay healthy./eat right to keep healthy.
I know that 'struggle to v' is right, e.g. If not, would on pourrait aller à dire translate as. Thing have improved a little. However the sentence 'they struggled winning the game' is right grammatically?
2.every struggle we face shapes our beliefs and gives us more character. We were truly and profoundly moved by our grappling with the summer homework. A bit, or a little, is used after or before what it modifies, according to whether that’s a verb or an adjective. Hello everybody, i am struggling with the superlative form.
I am struggling with whether i should use il est or c'est with évident.
2.it was hard to stay awake./it was hard to keep awake. We couldn’t help asking each other: They struggled to win the game. I’m struggling a bit with my homework.
I would instinctively say c'est évident, but one website on french grammar says that the correct form. 1.sometimes a little bit of struggling is a good thing, but too much hinders productivity. 3.i was struggling to keep awake./i was struggling to stay.